Justizia Administrazioko itzulpen juridikoen datu-basea

Gaztelania > Euskara Gaztelaniatik euskarara itzultzeko aldatu

-bilaketa aurreratua-

Itzulpen juridikoen bilduma osoena duzu kontsultagai hemen: hiztegi juridikoak, epaitegietako lexikoa, esapideak eta ereduak, legeak, epaiak...

Ponderazio-markaren bidez adierazten da sarrera bakoitzaren normalizazio edo adostasun maila:

  • N Normalizazio maila gorena
  • n Testu normalizatuak
  • B Bestelako iturriak

Emaitzak 'Prueba documental'

Emaitzak 'Prueba documental'
Gaztelania Euskara
Prueba documental Dokumentu bidezko froga
interrogatorio de parte y prueba documental (N) alderdiari galdeketa egitea eta dokumentu bidezko froga
Arloa:
Textos libres de los documentos - Eredua: 34080030 - RESUMIR LOS MEDIOS PROPUESTOS
interrogatorio y prueba documental (N) galdeketa eta dokumentu bidezko froga
Arloa:
Textos libres de los documentos - Eredua: 44048100 - PRUEBA SOLICITADA
interrogatorio y prueba documental y Medida Cautelar de Embargo Preventivo (N) galdeketa eta dokumentu bidezko froga eta prebentziozko enbargoaren kautela-neurria
Arloa:
Textos libres de los documentos - Eredua: 44048150 - INDICAR OTROS EXTREMOS DE LOS QUE HAYA QUE DAR CUENTA
La parte «TECLEAR APELANTE O APELADA» al «BORRE LO QUE NO PROCEDA: formalizar/alegar sobre» el presente recurso de apelación ha solicitado la admisión de prueba documental en esta segunda instancia «COMPLETAR SI INTERESA» (N) Alderdi «TECLEAR APELATZAILEAK O APELATUAK» apelazio-errekurtso «BORRE LO QUE NO PROCEDA: hau formalizatzean / honi buruz alegatzean» eskatu du dokumentu bidezko froga onar dadila bigarren auzialdi honetan «COMPLETAR SI INTERESA»
Arloa:
Modelos judiciales - Audiencia Provincial (Penal) - 12074500
Definizioa:
BETA eredua
La base reguladora de la pensión por incapacidad permanente del trabajador demandante asciende a «INSERTAR IMPORTE BASE REG. INCAPACIDAD EN EUROS» euros mensuales, sobre cuya cuantía las partes han mostrado su conformidad y está acreditada en la prueba documental presentada, con arreglo a la regla 2ª del Art. 60 del reglamento de accidentes del trabajo del 22 de Junio de 1956 (N) Langile demandatzailearen ezintasun iraunkorragatiko pentsioaren oinarria hilean «INSERTAR IMPORTE BASE REG. INCAPACIDAD EN EUROS» eurokoa da, 1956ko ekainaren 22ko lan-istripuen erregelamenduko 60. artikuluko 2. erregelarekin bat etorriz. Alderdiak ados azaldu dira munta horrekin, eta egiaztatuta dago aurkeztutako dokumentu bidezko frogaren bidez
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44131620
Con fecha «INSERTAR FECHA PRESENTACION SOLICITUD» , el trabajador presentó en el INSS solicitud de invalidez e instruido el correspondiente expediente administrativo, emitido en el mismo la unidad médica de valoración de incapacidades, con fecha «INSERTAR FECHA EMISION INFORME INSS» , su preceptivo informe, según queda constancia en la prueba documental presentada por el INSS habiéndose propuesto «GRADO DE INCAPACIDAD» por la comisión de evaluación de incapacidades en fecha «INSERTAR FECHA PROPUESTA GRADO INCAPACIDAD» , señalando como secuelas del interesado «INSERTAR SECUELAS» (N) «INSERTAR FECHA PRESENTACION SOLICITUD»(e)an, langileak baliaezintasun-eskaera aurkeztu zuen GSINn, eta administrazio-espedientea instruitu zen. Ezintasunak baloratzeko unitate medikoak «INSERTAR FECHA EMISION INFORME INSS»(e)an egindako nahitaezko txostena biltzen du espedienteak; horrela dago jasota GSINk aurkeztutako dokumentu bidezko frogan. Ezintasunak ebaluatzeko batzordeak «GRADO DE INCAPACIDAD» proposatu zuen «INSERTAR FECHA PROPUESTA GRADO INCAPACIDAD»(e)an, eta interesdunak sekuela hauek zituela zehaztu zuen: «INSERTAR SECUELAS»
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44020260
La base reguladora de la pensión por incapacidad permanente del trabajador demandante asciende a «INSERTAR IMPORTE BASE REG. PENSIÓN INCAPACIDAD EN EUROS» euros mensuales, según se hace constar en hechos probados, estando conformes con la misma las partes comparecidas y habiendo quedado acreditada en la prueba documental presentada por el INSS, con arreglo a las cotizaciones efectuadas y en base al cálculo que a estos efectos señala el artículo 3 de la Ley 26/85 del 31 de Julio y artículo 5 del R.D. 1799/85 de 2 de octubre (N) Frogatutako egitateetan jasota dagoenez, langile demandatzailearen ezintasun iraunkorragatiko pentsioaren oinarria hilean «INSERTAR IMPORTE BASE REG. PENSIÓN INCAPACIDAD EN EUROS» eurokoa da, egindako kotizazioekin bat etorriz eta uztailaren 31ko 26/85 Legeko 3. artikuluan eta urriaren 2ko 1799/85 Errege Dekretuko 5. artikuluan ondore horietarako zehazten diren kalkuluekin bat etorriz. Agertutako alderdiak ados daude oinarri horrekin, eta oinarria egiaztatuta geratu da GSINk aurkeztutako dokumentu bidezko frogaren bidez
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44131600
Recuérdese a «PERSONA QUE TIENE QUE APORTAR PRUEBA DOCUMENTAL» , la remisión de la prueba documental que se le había solicitado, con indicación de la fecha en que ha de obrar en este órgano judicial (N) Gogoraraz bekio «PERSONA QUE TIENE QUE APORTAR PRUEBA DOCUMENTAL»(r)i ezen eskatu zitzaion dokumentu bidezko froga bidali behar duela, organo judizial honetan noizko egon behar duen adieraziz
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44179240
Abierto el periodo probatorio por el actor se propuso: confesión del demandado de los hechos de la demanda y dada su incomparecencia, pese a haber sido citado con los apercibimientos legales, suplicó se le declarara confeso. «TECLEAR AMPLIACION PRUEBA DOCUMENTAL Y/U OTRAS PRUEBAS» (N) Frogaldia hasita, auzi-jartzaileak proposatu du demandatuak demandako egitateak aitor ditzala eta, legezko ohartarazpenak egin arren agertu ez denez, eskatu du demandatuaren aitortza egindakotzat jo dadila. «TECLEAR AMPLIACION PRUEBA DOCUMENTAL Y/U OTRAS PRUEBAS»
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44132140
Acceder a la prueba documental «COMPLETAR EN SU CASO» , para lo que se librarán los oficios pertinentes (N) «COMPLETAR EN SU CASO» dokumentu bidezko froga onartzea eta horretarako behar diren ofizioak bidaltzea
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44176530

Terminoa bidali

* ikurrarekin dauden eremuak nahitaez bete beharrekoak dira.


Bat baino gehiago izan daitezke, komaz bananduak.

Albistea ondo bidali da. Mila esker partekatzeagatik.

Galdetu

EpaiBiri galdetu aukera honen bidez zure zalantza linguistikoak argitu edo itzulpen eskaerak egin ditzakezu. Idatzi Mezua eremuan zure zalantza edo itzuli nahi duzun testua

Baieztatzen dizugu zure Bulego Judizialeko galdera ondo jaso dugula. Lehenbailehen erantzuten saiatuko gara